ЯЗЫК ЛАТЫШЕЙ БАШКОРТОСТАНАБалтаева Л.Х.
Башкирский государственный педагогический университет им. М.Акмуллы Уфа, Башкортостан Одним из национальных языков нашей республики является латышский язык. Появившись более ста лет назад на просторах Башкортостана, переселенцы с «янтарных» берегов Балтики сумели до сегодняшних дней сохранить свой язык и культуру на башкирской земле.
В настоящее время латыши проживают на территории сельских поселений Арх-Латышский и Бакалдинский сельских советов и в селе Архангельское Архангельского района, в селах Ауструм и Балтика Иглинского района, а также имеются несколько семей в деревне Банковка Стерлибашевского района.
В июле 1985 году в Архангельском районе Башкортостана работала комплексная научная экспедиция Института языка и литературы имени Андрея Упита Академии наук Латвийской СССР, которая в тесном сотрудничестве с Башкирским филиалом АН СССР, университетом и педагогическим институтом обследовала языковую ситуацию в селах, где проживают латыши, предки которых переехали в Башкортостан более 100 лет назад.
Было установлено, что латышский язык в Башкортостане по его реальным функциям следует квалифицировать как семейно-бытовой, хотя культурные мероприятия (художественная самодеятельность, концерты и другое) у латышей проводятся на родном языке или сопровождаются латышской речью.
Что касается устной формы латышского языка, то почти все латыши говорят на том диалекте (говоре), который они унаследовали у своих предков. Большинство из них пользуется говорами ливского диалекта, поскольку многие из них переехали в Башкортостан из северо-западной части Курземе и северо-запада Видземе, где говорят на ливском диалекте. У латышей Башкортостана не сформировался литературный вариант языка, общий для всех жителей одного села или всего района.
Большинство латышей Башкортостана двуязычны, некоторые многоязычны. Старое поколение лучше владеет латышским языком; среднее хорошо владеет и латышским, и русским; молодое поколение отдает предпочтение русскому языку.
Результаты исследования латышского языка в Архангельском районе комплексной научной экспедицией 1985 году явились основой для изучения современного состояния языка латышей деревни Максим Горький (Арх-Латыши).
В процессе данной исследовательской работы появились новые интересные факты, касающиеся существования, развития и сохранения латышского языка в Башкортостане.
В языке местных латышей наблюдается множество лексических заимствований:
Язык латышей деревни Максим Горький отличается от современного латышского литературного языка. Это может быть следствием того, что латыши в Архангельский район приехали в основном из двух регионов Латвии – Видземе, Курземе, поэтому в языке местных латышей есть сходство с диалектными особенностями этих регионов:
1) глаголы не изменяются по лицам во всех временных форматах:
настоящее время
прошедшее время
будущее время
В литературном латышском языке глаголы изменяются как по времени, так и по лицам:
настоящее время
прошедшее время
будущее время
2) слова теряют свои окончания (особенно характерно для существительных):
В местном латышском языке необходимо отметить употребление архаизмов, которые уже не характерны для современного литературного латышского языка:
Литература:
|