Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится
Регистрация партнеров лингвистического университета 2012 год Диккенса в МИИЯ. 200 лет со дня рождения Диккенса            MosInYaz Language Club    Join us on Facebook    Join us on Twittrer
САЙТ-НАВИГАТОР ПО МИИЯ

Обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 24 мая 2017 года

Состояние русского языка на юго-западе Украины

Литвинец М. Ю.
Каменец-Подольский национальный университет имени Ивана Огиенко
Каменец-Подольский, Украина
1. На протяжении последних десятилетий на Украине наблюдается сужение сферы функционирования русского языка, обусловленное становлением украинской государственности, ориентацией на активизацию национального самосознания посредством развития украинского языка в качестве государственного. Следствием этого процесса стало принятие органами власти ряда постановлений, ограничивающих употребление русского языка на украинском телевидении, в сфере рекламы, при написании научных работ, в учебных заведениях разных типов.
2. Эти преобразования повлекли за собой ряд негативных явлений, отразившихся не только на функционировании русского языка, но и на качестве владения литературным украинским языком.
3. В современной Украине наблюдаются два противоположных процесса: с одной стороны, быстрое вовлечение в стихию украинского языка огромной массы русскоязычного населения, с другой – неизбежная «русификация» украинского языка, выражающаяся в интерференции на всех языковых уровнях: фонетическом, лексическом, словообразовательном, грамматическом [Борисенко 1990].
4. Можно предположить, что причинами интерференции в юго-западном регионе Украины, в частности, в городе Каменце-Подольском, являются этнический состав его населения (5 824 русских, т. е. 5,9 % в 2001 году), наличие двуязычной среды, взаимодействие структурных элементов двух языков в процессе общения их носителей и другие.
5. На распространение интерференции оказывает влияние и «недообразованность» значительной массы населения. Сокращение количества школ с русским языком обучения (1990 г. – 4 школы, 2010 – 1), часов на изучение предмета «Русский язык», уменьшение количества изучающих русский язык привело к тому, что успеваемость по украинскому языку снизилась. И это естественно, поскольку сопоставительное изучение, как свидетельствуют исследования ученых, способствует, а никак не препятствует лучшему усвоению обоих языков.
6. Это неизбежно повлекло за собой уменьшение количества студентов специальности «Русский язык» в Каменец-Подольском национальном университете имени Ивана Огиенко, хотя кадровый потенциал кафедр, обеспечивающих обучение студентов этой специальности (кафедра славянской филологии, кафедра зарубежной литературы), достаточно высок: шесть профессоров, докторов наук и семь доцентов, кандидатов наук. Студенты этой специальности получают образование, не уступающее другим по качеству, принимают активное участие в различных научных конференциях, олимпиадах, фестивалях по русскому языку как в Украине, так и за ее пределами (Россия, Польша).
7. Отмечается сокращение русскоязычных телепередач на национальных телеканалах, на кабельном телевидении, хотя справедливости ради следует отметить, что количество таких каналов на спутниковом телевидении превалирует.
8. В результате сужения среды русскоязычного общения языке неизбежно возникает проблема «суржика», разрушающего нормы украинского литературного языка. Таким образом, стремление к развитию украинского языка путём ограничения употребления русского не даёт ожидаемых результатов.
9. Закономерным откликом на вышеизложенные процессы выступает тенденция к увеличению числа сторонников придания русскому языку статуса второго государственного (социологическая компания Research & Branding Group) [Корнилов 2009].
Даже анализ ситуации функционирования русского языка в одном городе юго-западного региона свидетельствует о том, что языковые процессы на Украине достаточно сложные и динамичные, находящиеся в стадии становления. Несмотря на происходящие изменения, русский язык остаётся жизненно важным для граждан Украины, так как он не только необходим для общения двух родственных культур, но и выполняет важную роль в процессе познания человеком окружающей действительности.
Литература
  1. Борисенко Н. А. Лексико-семантическая интерференция в русской речи на Украине (лингвистический и социолингвистический аспекты). Автореферат... канд. филол. наук. – Киев, 1990.
  2. Корнилов В. М. Языковая полиция в школах? // 2000. - 2009. - № 41 (480). - С. 2.
Тезисы конференции
Линия Лингвистического университета