Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 20 апреля 2024 года

Современное состояние и насущные проблемы развития крымскотатарского языка

Муртазаева А.Н.
Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского, Симферополь, Крым, Украина
Одной из важнейших задач крымскотатарского народа является восстановление системы образования на крымскотатарском языке и возрождение языка как средства приобщения к своим истокам и наследию предков, к национальным обычаям, истории, этнокультуре.
До депортации в Крыму функционировала 371 крымскотатарская школа, где на родном языке обучались 40136 учащихся. В школах преподавало более 3-х тысяч учителей. Педагогические кадры готовили Симферопольский педагогический институт, Ялтинский крымскотатарский педагогический техникум, Бахчисарайская учительская татарская (крымскотатарская) школа. В Крыму была создана определённая система по подготовке национальных кадров и условия для образования на родном языке. Желающие могли получать образование на родном языке не только в школах, но и техникумах и высших учебных заведениях.
Сложившаяся в данное время система образования в республике не обеспечивает в должной мере конституционное право на развитие образования на крымскотатарсом языке, что лишает детей возможности свободного владения родным языком, не позволяет приобщить их к духовной культуре своего народа и национальным традициям.
В настоящее время в Крыму 36103 учащихся крымскотатарской национальности. Из них:
  1. в школах с крымскотатарским языком обучения обучается всего 3970 учащихся - 10,1 %;
  2. в школах с двумя и тремя языками обучения 627 учащихся - 1,6 %;
  3. в школах с русским языком обучения 1396 учащихся изучают крымскотатарский язык - 3,5 %.
Из статистических данных мы видим, что образование на родном языке получают всего 15,3 % учащихся, то есть 5993 ученика, а 84,7 % (33280 чел.) лишены возможности получать образование на родном языке. Часть этих детей изучают родной язык факультативно, на 7-8-х уроках, что создаёт определенные трудности и перегрузку учеников.
В течение последних 15-16 лет с огромными усилиями открыты 15 т. н. «национальных» школ, большая часть которых в настоящее время расположена в зданиях, не имеющих необходимой материально-технической базы. Во многих из них нет спортивных залов, столовых, актовых залов, мастерских. Чтобы открыть спортивные залы и площадки, построить столовые и мастерские, требуются огромные финансовые затраты, которые могут быть решены только на государственном уровне. А эта проблема только частично решена на государственном уровне. Почти так же обстоят дела и с учебниками. Хотя учебники по изучению языка существуют, но в очень малом количестве. А учебники по другим предметам только переводные и по отдельным предметам. Учащиеся же старших классов вынуждены даже в «национальных» школах обучаться на русском языке, т.к. в высшей школе обучение проводится на русском и украинском языках, хотя до 1944 года в Крыму существовали крымскотатарские средние и высшие учебные заведения, библиотеки. Но в годы депортации все они были закрыты, а многие книги и учебники были сожжены.
Депортация и почти полувековая ссылка нанесли огромный ущерб культуре крымскотатаркого народа, в частности, языку и художественной литературе. В условиях ссылки крымскотатарский язык перестал выполнять все свои социальные функции, кроме одной – «семейного языка», вследствие чего распалась стилистическая система языка. Из словарного состава исчезли из-за невостребованности в новых условиях проживания огромные пласты слов, связанных с традиционными для крымских татар формами жизнедеятельности: табаководством, отгонным животноводством, промышленным садоводством, виноградарством и др.
В течение ряда лет художественная литература на крымскотатарском языке не печаталась. Начало регулярных изданий можно отнести к 1970 году, однако количество книг, изданных за годы ссылки, и их совокупный тираж равняются примерно годовой книжной продукции и годовому тиражу довоенного времени.
При отсутствии школьного и вузовского образования на крымскотатарском языке не развивалась и наука о слове – филология. Крымскотатарский язык нового времени – 1-ой половины ХХв. – описан весьма фрагментарно.
Сегодня после длительной вынужденной паузы в развитии крымскотатарского языка и науки о нём, вызванной известными социальными катаклизмами ХХ века, история предоставляет ученым возможность оптимизировать развитие языка, воздействуя на его периферийные участки, к которым можно отнести терминологию, графику и стилистику.
Как известно, нормы литературного языка – это совокупность обязательных для всех носителей языка правил употребления языковых единиц в речи, их изменения, сочетания друг с другом, написания и произношения. Эти нормы должны быть систематизированы и описаны в монографиях, учебных пособиях и словарях. Нормы литературного языка призваны оптимизировать процессы языковой коммуникации – обеспечивать взаимопонимание между людьми. Без единого литературного языка не могут развиваться такие сферы жизни, как образование, наука, искусство, общественно-политические институты. Более или менее непротиворечивый свод правил орфографии слов и словоформ разработан усилиями известных ученых У. Куркчи, А.М.Меметова. И тем не менее учителя средних школ, преподаватели вузов, писатели и журналисты испытывают большие трудности в этом плане, о чем свидетельствует разнобой в написании одних и тех же слов на страницах газет, журналов и учебных пособий.
Для развития крымскотатарского языка на государственном уровне необходимо решение следующих задач: издание учебных пособий по всем предметам на крымскотатарском языке; увеличение количества часов для изучения крымскотатарского языка; содействие выпуску газет и журналов.
Тезисы конференции
Линия Лингвистического университета