Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится
Регистрация партнеров лингвистического университета 2012 год Диккенса в МИИЯ. 200 лет со дня рождения Диккенса            MosInYaz Language Club    Join us on Facebook    Join us on Twittrer
САЙТ-НАВИГАТОР ПО МИИЯ

Обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 23 мая 2017 года

ЯЗЫКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАРЕЛИИ

Корнилова Д., Павлова Е.
Петрозаводский государственный университет
Петрозаводск
На территории Республики Карелия коренными народами являются русские, карелы и вепсы. Статус государственного имеет русский язык. Карельский и вепсский языки, относящиеся к языкам финно-угорской группы уральской языковой семьи, являются младописьменными языками коренных малочисленных народов северо-запада Европейской части России. По данным переписи 2002 года, численность карел в Российской Федерации составляет 93344 человека, из них в Республике Карелия - 65651 человек. Основные диалекты: собственно карельский, ливвиковский и людиковский. Языковая лояльность, то есть приверженность родному языку, сравнительно невысока: 52,5% карел родным языком называют русский.
Карельский язык в последние десятилетия пользуется особым вниманием общественности. Положительной тенденцией развития языка является то, что сокращается количество карелов, говорящих только на русском языке. В семьях все чаще отмечается желание старшего поколения прививать детям знание родного языка. Карельский язык изучается в школе и дошкольных учреждениях, что способствует усвоению его детьми и подрастающим поколением. С конца 1980-х годов в республике открыта сеть школ, в которых учащимся предоставляется возможность изучать родной язык, карельский язык изучается также в вузах Карелии. На двух диалектах карельского языка издаются газеты «Oma mua», «Vienan viesti», ведутся радио- и телепередачи.
Карельский язык развивается, испытывая влияние русского языка. Активно используются русскоязычные включения в качестве заимствований, а также такое явление, как переключение кодов. Это объясняется как отсутствием эквивалентов некоторых словам в карельском языке, так и незнанием самими говорящими всего словарного запаса карельского языка.
Данные опросов свидетельствуют о хорошем знании карелами русского языка и его большой роли в общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни карел. Вместе с тем, более высокая оценка степени знания русского языка является важным показателем глубины проникновения двуязычия в карельскую среду.
Вепсов, по данным переписи 2002 года, насчитывается 8240, из которых 4870 проживает в Республике Карелия. До 1930-х годов, когда была впервые предпринята попытка создания письменности, вепсский язык, как и карельский, существовал в бесписьменной форме. История создания письменной традиции имеет два периода: 1930 – 1937 гг. и новый этап возрождения, начавшийся с конца 1980-х гг. Вепсский письменный язык этих двух периодов создавался на основе латинской графики.
С 1989 года в Петрозаводске работает Общество вепсской культуры, целью которого является сохранение языка и культуры вепсов. Так, с 1993 года при поддержке Общества раз в месяц выходит на вепсском и русском языках газета «Kodima» («Родная земля»), которая играет активную роль в развитии вепсского языка.
В Республике Карелия подготовка специалистов по карельскому и вепсскому языкам ведется в Петрозаводском Государственном университете на факультете Прибалтийско-финской филологии и культур и в Карельской государственной педагогической академии. В настоящее время языки коренных малочисленных народов преподаются в школах республики: финно-угорской им. Э.Лённрота (г. Петрозаводск), а также Шелтозерской и Рыборецкой. В 1998 году была создана Республиканская термино-орфографическая комиссия при Главе Республики Карелия, одной из функций которой является создание новой терминологии и внедрение ее в социальную практику.
Обогащение тезауруса младописьменных карельского и вепсского языков происходит путем заимствований, расширения значений уже существующих слов, а также создания новой лексики с использованием словообразовательной системы родного языка.
Тезисы конференции
Линия Лингвистического университета