Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 25 сентября 2017 года

Отражение состояния разговорного языка в рассказах Л.С.Петрушевской

Собко О.А.
Военная академия воздушно-космической обороны имени Маршала Советского Союза Г.К. Жукова
г. Тверь, Россия
По мнению М.Е. Салтыкова – Щедрина, «литература – это отраженная вселенная». А художественное произведение является одним из средств освоения действительности. Жизнь общества и изменения, происходящие в нем, неразрывно связаны с жизнью и изменениями, происходящими в речи носителей членов этого общества, их языке. Поэтому, на наш взгляд, произведения современной литературы наилучшим образом отражают реалии современной действительности. И именно поэтому произведения современных писателей дают нам возможность почувствовать богатство современного русского языка и его стилистические особенности, ярко проявляющиеся в конструкциях разговорной речи.
Одной из самых ярких писательниц ХХ века является Людмила Стефановна Петрушевская, рассказы которой относят к реалистической прозе. Действительно, Петрушевская описывает современную жизнь, далекую от благополучных квартир и официальных приемных. Ее герои — незаметные, замученные жизнью люди, тихо или скандально страдающие в своих коммунальных квартирах в неприглядных дворах. Автор приглашает нас в служебные конторы и на лестничные клетки, знакомит с разнообразными несчастьями, с безнравственностью и отсутствием смысла существования. Таким образом, благодаря произведениям Людмилы Петрушевской читатель может проникнуть в самые потаенные области современной жизни русского общества.
Многие исследователи творчества Л.Петрушевской не раз отмечали, что писательница пользуется очень скромными художественными средствами. «А если точнее – то едва ли не единственным, но доведенным до совершенства за многие годы творчества: речевой характеристикой» [Бавин 1995: 33]. Лексика Петрушевской индивидуализирует.
Максимально приближенная к обыденной речи, звучащая как бы из глубины обыденности, повествовательная интонация Петрушевской насыщена элементами той речи, что звучит в российских очередях, курилках, приемных, во время семейной ссоры или дружеского застолья. Именно в связи с этим многие критики довольно скептически относились к творчеству Л.Петрушевской, упрекая ее в «магнитофонности» ее произведений (т.е. дословной передачи разговорной речи).
Писательница берет сюжет прямо из самой жизни. Так, начиная с первых рассказов, темы Петрушевской неизменны: смерть и ее физиология, изнанка семейной жизни, бедность, борьба за физическое выживание. Отсюда насыщенность текста многочисленными бытовыми деталями, с помощью которых в сознании читателей складывается образ действительности, пусть и не всегда приятный, зато достоверный. Например: «Она так увлеклась своими грядками, она жила с таким счастьем в душе, вставала и ложилась в тишине, ходила за баночкой козьего молока в деревню, на луг за щавелем, собирала сухие коровьи лепешки в ведро и т.д.» («Мост Ватерлоо»). Или другой пример: «И отец начал лихорадочные действия, он копал огород, захватив и соседний участок, для чего перекопал столбы и перенес изгородь несуществующих соседей. Вскопали огород, посадили картофеля три мешка, вскопали под яблонями, отец сходил и нарубил в лесу торфа» («Дом с фонтаном»). Подобных примеров в произведениях Петрушевской множество.
Как мы уже отмечали выше, богатство и стилистическое многообразие русского языка ярче всего проявляется в разговорной речи. В этом смысле речь персонажей Петрушевской в уникальна. Ведь в ее произведениях все, что нужно для создания сильнейшего образа личности, явлено через речь персонажа. Лексика Петрушевской позволит читателям заглянуть в биографию персонажей, определить их социальный статус, идентифицировать личность. Другими словами, Петрушевская создает целый «лингвистический континент» со своим словарем, синтаксисом, особым стилем, но который не оторван от будничной реальности, а максимально приближен к действительности и минимально отредактирован автором.
В речи героев присутствуют жаргонизмы, цитаты из газет, устойчивые речевые штампы, детские словечки, реплики из советских фильмов, дежурные слова-паразиты - все то, чем богата разговорная речь русского человека в современном мире.
Прежде всего обращает на себя внимание установка автора на разговорные (нередко просторечные) обороты: ищи-свищи, жадина-говядина, криво-косо, сбоку припека, через пень-колоду, докатиться до ручки, сесть на иглу, на букву «б», дать маху. Высокочастотными оказываются и глаголы, имеющие в словарях помету разг., прост.: орать, каркать, ляпнуть, таскаться, прихватывать, клепать; существительные: беготня, сброд, наркота, коммуналка, лохмы. К этому ряду экспрессивно-окрашенной лексики можно добавить просторечно-бранную: пугало, дурак, идиот, кулема. Произведения Петрушевской позволяют читателю оказаться в таких ситуациях общения, где данные выражения используются в реальных условиях коммуникации.
Писательница внимательно вслушивается в речь своих героев, дословно воспроизводит их «словечки», оговорки, вводя нас через речь как бы внутрь современной жизни общества. Таким образом, создается эффект звучащей речи, представленной в письменной форме.
В рассказах Л.Петрушевской, как в зеркале, отражена наша жизнь. При этом для ее характеристики писательница использует минимум художественных средств. Наиболее характерной чертой ее творчества является речевая характеристика. В начале своего творчества писательница часто получала упреки за магнитофонный язык своих героев. Вся ее лексика, сам синтаксис речи сообщают читателям о персонажах не меньше, чем те слова, которыми они пользуются.
Литература
  1. Бавин С.П. Обыкновенные истории (Людмила Петрушевская): Библиографический очерк. М.: РГБ, 1995. 40 с.
  2. Липовецкий М.Н. Русский постмодернизм. Екатеринбург, 1997. 317 с.
  3. Маркова Т.Н. Поэтика повествования Петрушевской // Русская речь. 2004. №2. С. 37-44.
  4. Петрушевская Л.С. Дом с фонтаном. М., 2003.
  5. Петрушевская Л.С. Мост Ватерлоо. М., 2001.
Тезисы конференции
Линия Лингвистического университета