Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится
Регистрация партнеров лингвистического университета 2012 год Диккенса в МИИЯ. 200 лет со дня рождения Диккенса            MosInYaz Language Club    Join us on Facebook    Join us on Twittrer
САЙТ-НАВИГАТОР ПО МИИЯ

Обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 27 мая 2017 года

Функционирование крымскотатарского языка в Крыму

Сейдаметова З.М.,
Таврический национальный университета им. В.И. Вернадского,
Симфорополь, Крым, Украина
Критическая ситуация с имеющим многовековую письменную традицию крымскотатарским языком является следствием геноцида и трагедии крымскотатарского народа. Драматизм положения заключается в том, что за годы депортации, наряду с проблемой выживания крымских татар как этноса, со всей остротой встала проблема исчезновения одного из тюркских языков мира. Об этом красноречиво свидетельствует тот факт, что подрастающее поколение плохо, а зачастую и вовсе не владеет родным языком и лишено возможности приобщения к многовековой духовной национальной культуре.
Как сообщает Меметов А.М., «в этногенезе крымскотатарского народа участвовали потомки древних, этнически неоднородных племен, живших на полуострове в различные временные периоды: киммерийцы, тавры, скифы, аланы, готы, гунны, хазары, генуэзцы, турки, ногайцы. Официальная советская историография стимулировала распространение трудов лишь тех историков, которые, игнорируя научные факты, относили появление Крымских татар в Крыму к XIII ст. Такая точка зрения служила советскому режиму одним из обоснований отказа в возвращении крымских татар из мест депортации на их родную землю».
С выходом на историческую арену Темуджина, принявшего затем титул Чингиз-хана, в XIII-XIV вв. официальным языком Золотой Орды становится волжский тюрки. После выделения из Золотой Орды тюркский элемент в языке и культуре Крымского ханства был, с одной стороны, османизирован, а с другой – арабизирован, если не учитывать еще и сильного иранского влияния в области литературного творчества.
После завоевания Крыма Россией в 1783 г. под влиянием тоталитарного правления весьма скоро на территории бывшего Крымского ханства возникла ситуация диглоссии – функции государственного языка и языка делопроизводства выполнял русский, а крымскотатарскому досталась лишь сфера семейно-бытового общения.
В период кратковременного расцвета крымскотатарского языка 1883-1928 гг. наблюдается возрождение литературы, возникновение периодической печати современного образца, расширение сфер и сред существования языка, использование крымскотатарского языка в прессе, театре, литературе, делопроизводстве местного масштаба, а также юридической документации.
Крымскотатарская письменность в течение последнего столетия реформировалась дважды: в 1929 г. арабское письмо было заменено латинским, а последнее в 1938 г. – кириллическим, которое было обусловлено не только экономической выгодой для большевистской России, но и направлено на русификацию.
В настоящее время языковая ситуация в Крыму является поликомпонентной, поскольку здесь представлены три основных идиома – украинский, русский и крымскотатарский, а также ряд других, менее распространенных языков. Украинский язык используется, в основном, в документации, средствах массовой информации, школах, т.е. выполняет функцию государственного языка. Средством же общения является русский язык, он так же используется в средствах массовой информации и школах. Можно сказать, что по количеству говорящих на этих трех основных языках в Крыму преобладает русский язык. Крымскотатарский же язык употребляется преимущественно в быту, преподается минимальным количеством часов в некоторых школах.
Поскольку коммуникативных сфер, обслуживаемых крымскотатарским и украинским языками, меньше, чем коммуникативность русского языка, языковая ситуация является неравновесной, с одним доминирующим идиомом – русским. Кроме того, ситуация является полиязычной, гетерогенной и гетероморфной, так как речь идет не о формах существования одного языка, а о различных языках, структурно-генетические отношения которых не были ни родственными, ни типологически сходными (русский и крымскотатарский языки).
В силу того, что в Крыму доминирующим является русский язык, выступающий в роли металекта, ситуацию можно определить как экзоглоссную.
Необходимо очертить круг важных задач по проблеме изучения крымскотатарского языка в общей программе возрождения языка и национальной культуры.
Во-первых, назрела необходимость монографического описания крымскотатарского языка на всех уровнях в объеме трех его диалектов — среднего, степного и южного, включая научную грамматику современного литературного языка.
Во-вторых, введение в научный оборот особенностей диалектов крымскотатарского языка. В настоящее время диалектные особенности проявляются в разговорной лексике все уменьшающегося старшего поколения (70—80 лет) из различных районов Крыма. Важность сбора сохранившихся остатков диалектных особенностей определяется тем, что именно диалекты сохраняют реликты прошлого, которые очень ценны для проблемы глоттогенеза.
В-третьих, необходимо комплексное изучение языка на базе детального анализа всего массива лингвистических источников в неразрывной связи с этническими, культурными, политическими и религиозными процессами в обозримые исторические периоды. Принципиальная важность такого подхода обусловлена дискуссиями по этногенезу крымских татар.
Положительный эффект обустройства крымскотатарского языка может обнаружиться по следующим направлениям: 1) в историко-культурном отношении – сохранит для всего человечества крымскотатарский язык и связанную с ним уникальную культуру; 2) в социально-психологическом отношении – крымские татары обретут чувство национального достоинства, а в случае с репрессированным народом это – архиважный момент; 3) в социально-политическом плане – будет способствовать стабилизации гражданского согласия в Крыму и, в конечном счете, – экономическому процветанию Крыма.
Проблемы языкового воспитания, обучения подрастающего поколения родному языку, подготовки высокопрофессиональных кадров в настоящее время являются чрезвычайно важными и без них немыслимо возрождение языка и национальной культуры, и они могут быть решены только в рамках государственной программы.
Тезисы конференции
Линия Лингвистического университета