Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 27 апреля 2024 года



Международная конференция
«Язык, культура, общество
(русско-английские исследования)»


Лондон, 20–21 июля 2010 г.





20–21 июля 2010 г. в Лондонском университете (Великобритания) прошла Международная конференция «Язык, культура, общество (русско-английские исследования)» (“Language, Culture, and Society in Russian/English Studies”). Это уникальное в своем роде мероприятие, которое направлено на обмен опытом между российским и британским научным миром. Продолжая традиции конференции «Язык, культура, общество», успешно проходящей в Москве раз в два года, организаторы – Московский институт иностранных языков, Российская академия лингвистических наук, научный журнал «Вопросы филологии» – внедряют в рамках вышеназванной конференции новые формы международного сотрудничества.

Сопредседателями оргкомитета стали профессор Лондонского университета Джейн Робертс и ректор Московского института иностранных языков, Президент РАЛН, академик, главный редактор научного журнала «Вопросы филологии» Э.Ф. Володарская. В состав оргкомитета вошли российские и зарубежные ученые: директор Института языкознания РАН, член-корреспондент РАН, академик РАЛН, профессор, д.ф.н. В.А. Виноградов; заместитель директора Института востоковедения РАН, член-корреспондент РАН, академик РАЛН, профессор, д.ф.н. В.М. Алпатов; Президент Фонда языков, находящихся под угрозой исчезновения, Н. Остлер; руководитель НИЦ по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН, академик РАЛН, академик РАЕН, профессор, д.ф.н. В.Ю. Михальченко и др. На пленарных заседаниях было зачитано 15 докладов, раскрывающих различные аспекты взаимодействия языка и культуры. Профессор Лондонского университета С. Кларк рассказала об особенностях языка Шекспира на примере трагедии «Макбет». Доклад проф. Э. Стэнли (Оксфорд) был посвящен выражению литературного наследия в непрерывно меняющемся языке. Оживленную дискуссию вызвал доклад члена-корреспондента РАН Ю.Л. Воротникова «Акратические и энкратические дискурсы в современном русском языке», посвященный проблеме взаимоотношений официозного «языка власти», или «новояза», и «стеба» как средства самозащиты отдельных слоев общества. К. Аттар (Лондонский университет) рассказала о масштабной коллекции европейских книг о России, вышедших с 1525 по 1917 год. Также в рамках пленарных заседаний состоялись две презентации: «Исторического тезауруса Оксфордского словаря английского языка» (проф. Дж. Робертс, Лондонский университет) и «Исторического словаря русского языка» (акад. Э.Ф. Володарская, МИИЯ). Символичен параллелизм этих двух докладов: и российские, и британские организаторы конференции совершили масштабный экскурс в историю обоих языков. Оба словаря представляют большой интерес не только для филологов, но и для всех, интересующихся русским и английским языками в их историческом развитии.

Доклады участников были разделены на три секции:

  1. «Лексикография в русских и английских исследованиях»
    (руководители – Дж. Робертс, Р.Н. Менон)
  2. «Общество и социолингвистика» (руководители – Н. Остлер, В.Н. Расторгуев)
  3. «Английская и русская литература» (руководители – М. Дал, И.Н. Жукова).
Линия Лингвистического университета