Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 16 мая 2024 года

Тезисы »  Секция III » 

Синтаксис простого предложения в белорусских литературных афоризмах


VI МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО»

22-25 сентября 2011 года

СЕКЦИЯ III

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ



Синтаксис простого предложения в белорусских литературных афоризмах

В.А. Шпаковская
Могилёвский государственный университет имени А.А. Кулешова (Беларусь)

The Syntax of the Simple Sentence in Belorussian Literary Aphorisms
V.A. Shpakovskaya
Mogilev State University named after A.A. Kuleshov (Belarus)

Summary. The article deals with the major types of phrases occurring in Belorussian literary aphorisms having a structure of a simple sentence.


Одной из актуальных проблем изучения белорусских литературных афоризмов является описание их синтаксической структуры, которой они значительно отличаются как от пословиц, так и от неафористических высказываний.

Фактическим материалом исследования послужили около 3000 белорусских литературных афоризмов, полученных в результате случайной выборки из более чем 100 произведений белорусских писателей и поэтов XX века. Примерно 800 афоризмов имеют синтаксическую структуру простого предложения, что составляет 1/4 от общего количества афористических единиц.

Цель данного исследования – определить те разновидности синтаксических конструкций простых предложений, которые встречаются в белорусских литературных афоризмах.

Большинство простых предложений в афоризмах являются двусоставными (88%). Это обусловлено тем, что в них выражается такая стилистическая особенность афоризмов, как двухкомпонентность: Дзіцячае гора / Адыходзіць скора (Я. Колас); Паэт – душа мовы (А. Разанаў).

Односоставные предложения представлены в афоризмы гораздо меньше (12%). Большинство из них составляют обобщенно-личные конструкции (5%): Дум не скуеш ланцугамі (Я. Купала). Достаточно широко представлены и безличные предложения (3%): Без навукі цяжка жыць / Гэтым трудным векам (Я. Колас). И те, и другие в наибольшей степени соответствуют таким категориальным особенностям афоризма, как обобщенность и самодостаточность (автосемантичность). Меньше встречается афоризмов, которые построены по модели неопределенно-личных (2%), определенно-личных (1%), инфинитивных (1%) предложений.

В афоризмах, выраженных простым предложением, преобладает прямой, стилистически нейтральный порядок слов (74%). Это объясняется тем, что ключевой компонент афоризма (слово или нераздельное по смыслу сочетание слов, в котором отображается или которым называется предмет афористической мысли) в большинстве случаев выражается подлежащим, находящимся в начале предложения: Прырода мае нейкае свае свядомае жыцце (Я. Колас); Сумленне таленту радня (Р. Барадулін).

Примерно половина простых предложений, использующихся в афоризмах, осложнена различными синтаксическими конструкциями (42%). Основным элементом осложнения выступают однородные члены предложения (26%): Жыцце — неаплатны і спадчынны доўг (М. Танк). Заметно меньше представлены сравнительные обороты (5%): Як дым, жыцце ты чалавечае… (Я. Колас). Встречаются обособленные члены предложения (4%): Праўда, прыкрытая дзяружкаю, цікавей за голую праўду (Я. Колас). Используются обращения в риторической функции (4%), вставные (2%) и вводные (1%) конструкции. Подавляющее большинство синтаксических элементов, которыми осложнено простое предложение, связано с ключевым компонентом афоризма (либо поясняют, дополняют его, либо сами выполняют функцию ключевого компонента).

Линия Лингвистического университета