Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 16 мая 2024 года

Тезисы »  Секция III » 

Знаковая природа жанра


VI МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО»

22-25 сентября 2011 года

СЕКЦИЯ III

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ



Знаковая природа жанра

В.А.Тырыгина
Волжский университет им. В.Н. Татищева (Тольятти, Россия)

Sign Nature of the Genre
V.A.Tyrygina
Volzhsky University named after V.N.Tatischeva (Togliatti, Russia)

Summary. The author of the paper considers the semiotic nature of the genre. Attention is drawn to the fact that in the genre as a sign the interaction between the signifying and the signified is more complicated than that known at the level of the word, the sentence or the text. It is highlighted that genres as signs help communicants orientate themselves in cultural and communicative space.


Мы живем в мире знаков. Наша цивилизация в целом и коммуникация в частности насквозь семиотична, хотя степень осознания ее семиотичности может различаться. Успех коммуникации во многом зависит от семиотического обеспечения – от того, в какой мере удалось выразить нужную информацию в концентрированном знаковом виде.

В терминах семиотики Соссюра жанр имеет двусторонюю природу, однако, по тонкому замечанию Н.С. Бабенко, «взаимодействие означающего и означаемого в жанре как знаковом образовании носит гораздо более сложный характер, чем это имеет место между составляющими языкового знака, рассматриваемого на уровне слова, предложения и текста. Знаковое своебразие жанра текста <> заключается в связи жанров с моделями коммуникативных действий, детерминированных с точки зрения культурно-исторических процессов развития языковых социумов».

В терминах семиотики Пирса жанр – знак-символ, т.е. условный знак, ему не свойственна природная мотивированность означающего означаемым. Идентификация жанров опирается на конвенцию, молчаливое соглашение, по которому определенный способ представления информации о ситуации воспринимается как, скажем, комментарий, а не репортаж. По уточнению Шкловского, жанр – это «соглашение о согласовании сигналов», негласный и незаметный договор между авторами и читателями о том, «в какой системе расположены те явления, которые подвергнуты анализу». Эта система сигналов входит в обычай, институционализируется как интерсубъектный комплекс, общий для тех, кто исследует мир согласно сложившемуся «порядку его осмотра», и тех, кому об этом будет рассказано.

Жанр как знак служит средством ориентации в многообразии коммуникативных смыслов и коммуникативных интенций, формирующих в совокупности коммуникативную сеть, в нем запечатлеваются условия сферы общения, коммуникативных ситуаций и исполняемых общающимися ролей. Ясно, что жанры связаны со стереотипизацией множества коммуникативных ситуаций, жанры выкристаллизовались естественным образом в процессе коллективного коммуникативного опыта говорящих как особые метаединицы коммуникации, в которых интенциональный замысел говорящего/пишущего может реализовываться наиболее оптимально и эффективно. По-видимому, именно это имел в виду М.М. Бахтин, говоря о том, что «даже в самой свободной и непринужденной беседе мы отливаем нашу речь по определенным жанровым формам. Эти речевые жанры даны нам так же, как нам дан родной язык».

Жанры как часть культурной деятельности − это эталоны, матрицы, которые накладываются на действительность, через которые воспринимается мир и внутри которых организуется язык. Жанры как знаки обеспечивают ориентацию в культурном пространстве, в частности, в мире текстов (textual product range), т.к. каждый жанр несет сигнал об обращении к определенным потребностям и вкусам адресата (signals an appeal to different audience tastes and wishes), помогая ему прогнозировать свой опыт (predict and plan kind of experience) (Montgomery and others).

Таким образом, знаки-жанры гарантируют кратчайший (в смысле – экономный) путь передачи конкретных коммуникативных намерений от адресантов к адресатам, способствуя тем самым эффективности коммуникации.

Линия Лингвистического университета