Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 16 мая 2024 года

Тезисы »  Секция III » 

Междисциплинарный подход к исследованию художественного текста


VI МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО»

22-25 сентября 2011 года

СЕКЦИЯ III

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ

— — — ◊ ◊ ◊ — — —



Междисциплинарный подход к исследованию художественного текста
А.Ф. Гершанова
Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова (Россия)

An Interdisciplinary Approach to the Study of the Fiction Text
A.F. Gershanova
Moscow State Pedagogical University named after M.A. Sholokhov (Russia)

Summary. The interdisciplinary approach to the study of a text with the use of data provided not only by the humanities but by sciences as well, enables the researcher to get new knowledge about the text per se and of the functioning of language units in it.


Язык художественной литературы представляет собой сложное оригинальное системно-структурное образование, изучение которого определяется позицией наблюдателя, стремящегося к углубленному восприятию, пониманию и анализу художественной картины мира.

Междисциплинарный подход, привлечение данных не только гуманитарных, но и естественнонаучных дисциплин, позволяет выявить особенности функционирования языка в художественном дискурсе – зоне преломления замысла автора, смысла текста, его интерпретации читателем и проч. Синергетическая природа текста, выражающаяся в его способности генерировать новые смыслы, проявляется в дискурсе, представляющем собой художественную коммуникацию автора и читателя. Данное взаимодействие порождает новый смысл: авторский замысел под влиянием читательского восприятия, обусловленного эмоциональным состоянием, культурными, историческими, социальными, этническими установками и проч., претерпевает изменение. Причем это может быть как сужение смысла, так и его расширение. Множественность смыслов определяется множественностью участников (читателей), вовлеченных в дискурс, а также условиями, в которых протекает взаимодействие, и прочими факторами.

Несмотря на динамику в смыслопорождении, каждый «новый» текст (читательский вариант) в большей степени остается в пределах авторского замысла. Ограничительную функцию выполняют ключевые сигналы исходного текста, которые, с одной стороны, выступают источниками разворачивания авторского замысла в процессе читательского восприятия, а с другой, «гарантируют» присутствие инварианта во всех читательских толкованиях.

Ключевые сигналы, репрезентированные языковыми единицами, образующими ассоциативно-вербальную основу ткани текста, создают определенную интерпретационную модель, которая держит читателя в рамках авторского замысла.

Ключевые сигналы в тексте связаны с фрактальностью, которая необходима для формирования концепта, вокруг которого организуется текст, а также для организации художественного дискурса. Причем природа художественного фрактала субъективна: для смыслопорождения всегда необходим читатель (субъект).

Каждая новая интерпретация будет, безусловно, нести в себе элемент индивидуальности, что и обусловливает приращение нового смысла, появление новой информации. Воспроизведение (прочтение, восприятие и толкование художественного текста) будет всегда оригинальным, какие бы усилия ни прилагали автор и читатель. Это свойство дискурса, заключающееся в ситуативности и изменчивости речевого взаимодействия.

Наблюдения за лингвосемиотическими процессами, происходящими с языковыми репрезентациями смысловых фракталов текста, выявление самих фракталов, их организации внутри концептуального смысла текста позволяют сделать вывод о том, что естественнонаучное и гуманитарное знание не только не находятся в противоречии, но взаимодополняют друг друга и образуют область знания, порождающую новые идеи и подходы к исследованию такого сверхсложного явления, как текст.

Линия Лингвистического университета