Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 16 мая 2024 года

Тезисы »  Секция II » 

К вопросу о полиязыковом гуманитарном образовании


VI МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО»

22-25 сентября 2011 года

СЕКЦИЯ II

Мировые и национальные языки,
перспектива их развития, роль в современном обществе,
процесс глобализации и судьба малых языков

— — — ◊ ◊ ◊ — — —



К вопросу о полиязыковом гуманитарном образовании
Л.Г. Березина
Институт социальных и гуманитарных знаний (Казань, Россия)

On Multilingual Education in the Field of the Humanities
L.G. Berezina
The Institute of Social Sciences and Humanities (Kazan, Russia)

Summary. The paper deals with the issue of multilingual education in the field of the humanities in Tatarstan, especially in teaching/studying social sciences.


Образовательная языковая политика Республики Татарстан ориентируется на основную идею принятого в 1999 г. в Болонье соглашения о реформировании высшего образования, заключающуюся в интеграции систем образования путем глобализации и создания интегрированного языкового пространства в Европе. Как отмечает В.И. Добреньков, после подписания Болонской конвенции и включения России в объединение европейских государств по созданию единого образовательного пространства отечественная система образования, в том числе социологического, должна существенно расширить международные контакты, и прежде всего в учебно-методическом направлении. Современная концепция образования требует соответствующей модели педагогического процесса в гуманитарном вузе, адекватной новым целям, ценностям и методологии образования.

Практическая реализация основных положений Болонской декларации (1999), к которой, как известно, Россия присоединилась в 2003 г., имплицитно предполагает переход к полиязыковому образованию в системе вузовской подготовки специалистов в области социально-гуманитарных проблем. Язык точных и в значительной мере естественных наук универсален в силу аналогичной природы объектов исследования этих наук, и потому математик или физик способны понять друг друга, используя язык чисел и формул. Лингвисты, особенно специалисты в области иностранных языков, давно и продуктивно используют полиязыковой метод обучения. Иначе просто невозможно овладеть в полной мере родным и иностранными языками и стать настоящим профессионалом в своем деле.

Общеизвестно, что в сфере подготовки специалистов-гуманитариев длительное время господствовал подход, в соответствии с которым считалось, что профессионал-гуманитарий высокого уровня вполне может обойтись без знания иностранного, и тем более – родного, языка в том случае, если родной язык не русский. Изучение иностранного языка в вузах велось большей частью формально, и использовался он в основном для перевода на русский соответствующих профилю подготовки оригинальных текстов зарубежных авторов или, в меньшей степени, в целях обыденного общения. Речи о преподавании каких-либо базовых или даже второстепенных дисциплин на иностранном или на родном – не русском языке – вообще не велось.

Отголоски такого подхода до сих пор слышны в дискуссиях как по поводу целесообразности введения в практику полиязыкового образования, так и относительно самой необходимости перехода на предлагаемые Болонской декларацией международные образовательные стандарты.

Несмотря на рудименты и атавизмы одноязычной практики обучения в высшей школе, идея полиязыкового образования начинает завоевывать мысли и сердца все большего числа ученых-гуманитариев. Современное образование, тем более в полиэтническом обществе, должно быть полиязыковым. Эта мысль «красной нитью» проходит в материалах II и Ш Международных научных конференций «Язык и культура» (Москва, 2003, 2005). Сходные идеи развиваются в документах IV Международной научной конференции «Язык, культура, общество» (Москва, 2007). В числе прочего, в материалах и документах названных конференций отмечается необходимость внедрения в учебный процесс практики изучения литературы по специальности и общеобразовательным предметам на иностранных языках. О масштабах движения в поддержку дву- и полиязыкового образования в высшей школе говорят численность и состав участников V Международной научной конференции «Язык, культура, общество» (Москва, 2009). В работе этой конференции приняли участие более 600 исследователей, в том числе и ученых из РТ., в частности, такие известные исследователи в области языковых проблем, как К.М. Миннуллин, Р.К. Миннуллин, А.А. Аминова, А.Ф. Валеева, А.М. Галиева, Г.Р. Галиуллина, Е.А. Андреева, Л.И. Тарарина и др.

В унисон набирающей обороты общероссийской тенденции идея и практика полиязыкового образования в высшей школе постепенно пробивает себе дорогу и в РТ. Практическая ориентация на применение татарского и иностранных языков в предметных циклах вузов предполагает чтение лекций и проведение семинаров на этих языках. Такая практика уже давно применяется на факультетах иностранных языков, что способствует более прочному и глубокому усвоению студентами татарского и иностранных языков за счет овладения терминологическим аппаратом общественных наук, включающим в себя немалое число понятий, имеющих латинские, романские, германские и иные корни. Полиязыковое образование в РТ опирается на основательную и разнообразную теоретическую, методологическую и методическую базу, состоящую из большого количества монографий, учебников и учебно-методических пособий, в том числе написанных на татарском, английском, немецком, французском и других языках. В первую очередь, здесь следует отметить учебники философии, эстетики, педагогики на татарском языке профессоров К.Т. Гизатова, А.Н. Хузиахметова, Н.Ш. Хисамова и др.

Вместе с тем работа по теоретическому обоснованию необходимости введения в практику обществоведческого образования полиязыкового метода, как и попытки внедрения этого метода в учебный процесс социально-гуманитарных факультетов, представляет собой лишь начальный этап долгого и трудного пути к повсеместному применению полиязычия в вузовской образовательной деятельности. Широкое использование полиязыкового обучения в высшей школе диктуется не только необходимостью следовать формальным требованиям Болонской декларации, но и самим ходом жизни на Земле, все в большей и большей степени обусловливаемым развитием глобализационных процессов.

Линия Лингвистического университета