Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 29 апреля 2024 года

Тезисы »  Секция 1 » 

Русский язык в постсоветской Грузии


VI МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО»

22-25 сентября 2011 года

СЕКЦИЯ I

РУССКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
(русский язык как национальный язык русского народа, русский язык на постсоветском пространстве, русский язык как один из мировых языков)

— — — ◊ ◊ ◊ — — —



Русский язык в постсоветской Грузии
Т.Т. Сихарулидзе
Карский кавказский университет (Турция)
Ж.И. Сихарулидзе
Тбилисский государственный университет им. Ив. Джавахишвили (Грузия)

Russian in Post-Soviet Georgia
T.T. Sikharulidze
Karsky Caucasian University (Turkey)
Zh.I. Sikharulidze
Tbilisi State University named after I.V. Javakhishvili (Georgia)

Summary. In the article, the authors consider the issue of different functional importance of the Georgian and Russian languages in Georgia (taking into consideration different time frames), conditioned by collapse of a social system and its being replaced by another. This change in the social system led to the degradation of factual and legal status of the Russian language in Georgia.


Глобальное распространение русского (в советское время) в итоге привело к функциональной диспропорции между государственным (грузинским) и межнациональным (русским) языками в пользу последнего (часть министерств и организаций союзного подчинения в Грузии работала на русском языке).

После распада СССР функциональное соотношение радикально меняется в пользу грузинского, повышается его социальная значимость, и он становится единственным официальным средством письменного и устного общения.

Понижение статуса русского выявилось в признании его иностранным языком. Причем в конце 80-х гг. в вузах страны русский считался обязательным (или первым) иностранным языком, в 90-е гг. он уравнялся в правах с другими иностранными языками, а в настоящее время ассоциируется с не самыми престижными из них.

Однако следует отметить, что в Грузии русским языком по сей день часть населения (в основном среднего и пожилого возраста) владеет лучше, чем каким-либо другим иностранным языком. Учитывая возрастной ценз «носителей» русского языка, надо полагать, что витальность его на данной территории со временем еще более понизится.

Языковое пространство, ранее занимаемое русским языком, заполняется в основном английским и турецким языками. Причем первый пользуется значительной моральной и финансовой поддержкой официальных лиц, а второй по большей части распространяется за счет активности турецкого бизнеса.

Линия Лингвистического университета