Размер шрифта: A AA Цвет фона: Изображения: выкл. вкл.
Нравится

Заказать обратный звонок

Оставьте ваши данные
и мы Вам перезвоним в ближайшее время!

  • Регистрация абитуриентов лингвистического университета
  • МИИЯ онлайн
  • МосИнЯз - TV
  • Е-Студент. E-Student. Демо
Сегодня 29 апреля 2024 года

Тезисы »  Секция 1 » 

Место присоединительных предикативных конструкций в синтаксической системе современного русского языка


VI МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО»

22-25 сентября 2011 года

СЕКЦИЯ I

РУССКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
(русский язык как национальный язык русского народа, русский язык на постсоветском пространстве, русский язык как один из мировых языков)

— — — ◊ ◊ ◊ — — —



Место присоединительных предикативных конструкций в синтаксической системе современного русского языка
Е.Г. Сидорова
Волгоградский государственный университет (Россия)

The Place of the Conjunctive Predicative Constructions in the Syntactical System of the Modern Russian Language
E.G. Sidorova
Volgograd State University (Russia)

Summary. The paper is devoted to the analysis of "conjunction" and the description of formal and semantic features of this type of syntactic connection. The author makes an attempt to substantiate the idea that it is necessary to consider composite conjunctive sentences as a separate variety of the composite sentence of the conjunctional type.


Несмотря на то что присоединительные конструкции все активнее проникают в письменные тексты различной функционально-стилевой принадлежности, ни само понятие присоединения, ни трактовка соответствующих конструкций в системе языка не получили должного теоретического осознания и описания.

Во многих вузовских учебниках присоединение как вид синтаксической связи не представлено. Те же авторы, которые рассматривают присоединение как факт языка, имеющий место на уровне и простого, и сложного предложения, определяют это явление по-разному. Наиболее убедительной представляется точка зрения Н.С. Валгиной и А.М. Ломова, трактующих присоединительную связь как особую разновидность синтаксической связи, своего рода вторичную связь, которая как бы накладывается на сочинение и подчинение. Принципиально важным при этом оказывается выявление специфики присоединения в семантическом и формальном аспектах. Смысловые признаки, восходящие к пониманию подобных структур Л.В. Щербой, В.В. Виноградовым, С.Е. Крючковым, сводятся к тому, что присоединяемый элемент возникает в сознании говорящего дополнительно в самом процессе высказывания, образуя ассоциативную цепь, нередко с пропуском некоторых промежуточных звеньев, иными словами, присоединительная конструкция является добавочным суждением, а базовая часть автосемантична. Среди формальных признаков данного вида связи можно назвать специфическую присоединительную интонацию, а также наличие специализированных союзов и союзных сочетаний.

Следует обратить внимание на тот факт, что даже те немногочисленные исследователи (С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов, Е.С. Скобликова, Н.С. Валгина, Г.И. Кустова), кто понимает присоединение как особую синтаксическую связь, рассматривают сложные предложения, одна из предикативных частей которых имеет присоединительное значение, как разновидность традиционно выделяемых видов сложных предложений, по всей вероятности, учитывая лишь формальное средство связи грамматических центров. На этом основании предложения типа Ты обманул меня, и это плохо рассматриваются как сложносочиненное, а предложения типа Отец долго не приезжал, что всех беспокоило – как сложноподчиненное.

Мы полагаем неправомерным включение полипредикативных структур, одна из частей которых имеет присоединительное значение, в рамки традиционно выделяемых типов сложных предложений, поскольку: 1) это противоречит самому определению подобных конструкций: части ССП соединяются на основе сочинительной связи, части СПП – на основе подчинительной связи, части же сложных предложений с присоединительным значением соединяются присоединительной связью, имеющей свои специфические структурные и семантические характеристики и не сводящейся ни к сочинению, ни к подчинению; 2) в случаях, когда присоединительная предикативная часть вводится в предложение местоимениями или наре-чиями (что, чем, отчего и т.п.), невозможна постановка вопроса от формально главной части к формально зависимой; 3) общность семантики присоединительных компонентов, призванных выражать дополнительное сообщение по поводу высказанного в базовой части, позволяет достаточно свободно варьировать союзные средства, ср.: Не хочется мне идти в клуб, тем более что Анны там не будет = Не хочется мне идти в клуб, да и Анны там не будет; Отец долго не приезжал, что всех беспокоило = Отец долго не приезжал, и это всех беспокоило. Все это позволяет говорить о необходимости более последовательного и системного описания предикативных конструкций со значением присоединения в русском языке.

Линия Лингвистического университета